Explorando make e do em profundidade, podemos notar que é preciso se dedicar para internalizar certas expressões, combinações, e até os phrasal verbs compostos pelos verbos make e do.
Afinal de contas, trata-se de combinações de palavras, que juntas podem ter outros significados em português.
Podemos até tentar criar uma regra para aprender make e do, mas serão tantas as exceções, que é necessário, muitas vezes memorizar as combinações.
Mesmo no nível avançado, os verbos make e do continuam sendo uma fonte de dúvidas, principalmente devido às expressões idiomáticas e seus usos contextuais.
Embora ambos signifiquem “fazer”, em português suas aplicações podem variar significativamente. Vamos analisar não apenas os usos comuns, mas também expressões mais avançadas e suas nuances.
Make é frequentemente usado para indicar a criação ou produção. O foco está justamente aí, criar, produzir algo. Mas, também aparece em expressões mais abstratas, sugerindo impacto, transformação, e claro em muitos phrasal verbs.
Exemplos comuns de combinações com make: make a decision (tomar uma decisão), make an effort (fazer um esforço), make a cake (fazer um bolo), make a mistake (cometer um erro), make plans (fazer planos), make money (ganhar dinheiro), etc.
Mas existem outras várias combinações:
It doesn’t make sense to invest without a clear strategy. (Não faz sentido investir sem uma estratégia clara.)
We didn’t have enough chairs, so we had to make do with benches. (Não tínhamos cadeiras suficientes, então tivemos que nos virar com bancos.)
She worked late to make up for her absence. (Ela trabalhou até tarde para compensar sua ausência.)
In difficult situations, it’s crucial to make yourself understood. (Em situações difíceis, é crucial fazer-se entender.)
This project could make or break his career. (Esse projeto pode fazer ou destruir a carreira dele.)
Por outro lado, do é usado mais com o foco no processo, na tarefa em si. Mas também carrega um peso idiomático importante em certos contextos.
Alguns exemplos de combinações com o verbo “do”: do homework (fazer a lição de casa), do the dishes (lavar a louça), do business (Fazer negócios), do your best (Dar o seu melhor).
Mas existem outras várias combinações:
The movie doesn’t do justice to the book. (O filme não faz jus ao livro.)
They decided to do away with the old policy. (Eles decidiram abolir a política antiga.)
A balanced diet can do wonders for your health. (Uma dieta balanceada pode fazer maravilhas pela sua saúde.)
Would you like to do the honors and pour the champagne? (Você gostaria de fazer as honras e servir o champanhe?)
She did me a good turn by recommending me for the job. (Ela me fez um favor ao me recomendar para o emprego.)
Pratique com diálogos reais: Use séries, filmes ou livros para ver como nativos aplicam make e do em contextos variados.
Por fim, para você realmente colocar em prática o make e do, dê atenção às nuances, prática constante e um olhar afiado para expressões idiomáticas.
Não se preocupe se errar às vezes; o importante é aprender com esses erros e continuar evoluindo.
After all, practicing regularly will definitely make a difference and do wonders for your fluency! (Afinal de contas, praticar regularmente definitivamente fará uma diferença e maravilhas para a sua fluência!)
Você também pode gostar:
Para conteúdos em vídeo, recomendamos:
Linking Words: como usar however, nevertheless, though, although e outros conectores. Se você quer melhorar…
Hoje vamos falar sobre expressões úteis para usar no escritório de uma empresa. Trabalhar em…
Ninguém quer passar por uma emergência policial, mas o que fazer se precisar da polícia…
Hoje vamos falar sobre expressões úteis para emergências em hospitais no exterior. Viajar para o…
Utensílios de Cozinha: Aprenda Vocabulário em Inglês de Forma Simples e Eficiente Se você está…
Você conhece os métodos de cozimento em português? E em inglês? Se você é apaixonado…