Explorando make e do em profundidade, podemos notar que é preciso se dedicar para internalizar certas expressões, combinações, e até os phrasal verbs compostos pelos verbos make e do.
Afinal de contas, trata-se de combinações de palavras, que juntas podem ter outros significados em português.
Podemos até tentar criar uma regra para aprender make e do, mas serão tantas as exceções, que é necessário, muitas vezes memorizar as combinações.
Mesmo no nível avançado, os verbos make e do continuam sendo uma fonte de dúvidas, principalmente devido às expressões idiomáticas e seus usos contextuais.
Embora ambos signifiquem “fazer”, em português suas aplicações podem variar significativamente. Vamos analisar não apenas os usos comuns, mas também expressões mais avançadas e suas nuances.
Make é frequentemente usado para indicar a criação ou produção. O foco está justamente aí, criar, produzir algo. Mas, também aparece em expressões mais abstratas, sugerindo impacto, transformação, e claro em muitos phrasal verbs.
Exemplos comuns de combinações com make: make a decision (tomar uma decisão), make an effort (fazer um esforço), make a cake (fazer um bolo), make a mistake (cometer um erro), make plans (fazer planos), make money (ganhar dinheiro), etc.
Mas existem outras várias combinações:
Explorando Make e Do em Profundidade: Combinações
Make sense (Fazer sentido):
It doesn’t make sense to invest without a clear strategy. (Não faz sentido investir sem uma estratégia clara.)
Make do (with) (Se virar com algo):
We didn’t have enough chairs, so we had to make do with benches. (Não tínhamos cadeiras suficientes, então tivemos que nos virar com bancos.)
Make up for (Compensar):
She worked late to make up for her absence. (Ela trabalhou até tarde para compensar sua ausência.)
Make oneself understood (Fazer-se entender):
In difficult situations, it’s crucial to make yourself understood. (Em situações difíceis, é crucial fazer-se entender.)
Make or break (Fazer ou destruir):
This project could make or break his career. (Esse projeto pode fazer ou destruir a carreira dele.)
Por outro lado, do é usado mais com o foco no processo, na tarefa em si. Mas também carrega um peso idiomático importante em certos contextos.
Alguns exemplos de combinações com o verbo “do”: do homework (fazer a lição de casa), do the dishes (lavar a louça), do business (Fazer negócios), do your best (Dar o seu melhor).
Mas existem outras várias combinações:
Do justice to (Fazer jus a algo):
The movie doesn’t do justice to the book. (O filme não faz jus ao livro.)
Do away with (Abolir, eliminar):
They decided to do away with the old policy. (Eles decidiram abolir a política antiga.)
Do wonders for (Fazer maravilhas por):
A balanced diet can do wonders for your health. (Uma dieta balanceada pode fazer maravilhas pela sua saúde.)
Do the honors (Fazer as honras):
Would you like to do the honors and pour the champagne? (Você gostaria de fazer as honras e servir o champanhe?)
Do someone a good turn (Fazer um favor a alguém):
She did me a good turn by recommending me for the job. (Ela me fez um favor ao me recomendar para o emprego.)
Explorando Make e Do em Profundidade: Conclusão
Pratique com diálogos reais: Use séries, filmes ou livros para ver como nativos aplicam make e do em contextos variados.
Por fim, para você realmente colocar em prática o make e do, dê atenção às nuances, prática constante e um olhar afiado para expressões idiomáticas.
Não se preocupe se errar às vezes; o importante é aprender com esses erros e continuar evoluindo.
After all, practicing regularly will definitely make a difference and do wonders for your fluency! (Afinal de contas, praticar regularmente definitivamente fará uma diferença e maravilhas para a sua fluência!)
Você também pode gostar:
Para conteúdos em vídeo, recomendamos:
https://www.youtube.com/c/patriciaweigertoficial